«to abandon
a burden
to force smb to do sth
efficient
precise
to have an impact on…»
На следующий день нас встречает доска, заполненная английскими словами, и хитро улыбающаяся Айрин.
"Попробуйте объяснить, как вы понимаете эти фразы. Только – ни слова на русском", – предупреждает она.
Чувствуем себя как составители английского толкового словаря. И если с efficient («эффективный») или precise («точный») проблем не возникает, то объяснить слово burden не так-то просто.
Burden переводится, как «тяжкая ноша» или «бремя». «It’s a burden!» – вздыхают американцы, когда говорят о сложной ситуации, – например, необходимости ухаживать за больной бабушкой. «He can’t carry the burden of debt», – говорят о завзятом должнике. У слова германские корни – в древние времена оно значило «давать рождение ребенку». Что и правда нелегко.
Пожалуй, только половина слов встречались в нашем учебнике. Но Айрин сочла, что на нашем уровне – Upper-Intermediate – студенты должны их знать. Преподавательница вообще нередко отступает от программы. Особенно когда ученики выглядят сонными и не очень-то мотивированными… Однажды мы сочиняли коллективную историю на альбомном листе, постепенно его заворачивая, – оказывается, такая игра есть и в Штатах! В другой раз – пробовали популярное в США развлечение «Never have I ever» – в процессе приходилось делиться самыми оригинальными вещами, которые ты сделал или не сделал в жизни и… прыгать! Если бы вы знали, с какой радостью отрывались серьезные банковские сотрудники, журналисты и архитекторы.
Еще время от времени мы слушаем подкасты американского радио.
"Настоящая речь порой совсем не похожа на то, что мы слышим на учебных дисках. Чтобы воспринимать ее, нужно знать много слов и привыкнуть к акценту. А для этого требуется практика", – говорит Айрин.
***
Но основное внимание все-таки приковано к учебнику. Книжка Business Result Upper-Intermediate вышла в 2009 году в издательстве Оксфордского университета. Ее считают одним из самых эффективных курсов для взрослых, который одновременно развивает и устную, и письменную речь.
Каждый урок состоит из нескольких разделов: новые слова, грамматика (к счастью или сожалению, ее не очень много), и – «ключевые выражения». Последнее, пожалуй, главная фишка курса. Это разговорные фразы, которые не несут глубокой смысловой нагрузки, но позволяют естественно связывать предложения, переходить от одной части беседы к другой. Например, между сотрудниками компании может произойти следующий диалог:
– How far are you with the project? (Как далеко ты продвинулся с проектом?)
– Things aren’t running as smoothly as I hoped. (Дела идут не так быстро, как хотелось бы).
– How about joining us for coffee to discuss this? (Как насчет того, чтобы выпить чашечку кофе и все обсудить?)
Лексику не приходится переписывать из учебника в тетрадку и зубрить. Студенты с помощью преподавателя «добывают» новые слова из статей и аудиозаписей, пытаются понять их из контекста, и только в крайнем случае заглядывают в словарь.
"Примерно в таких же условиях вы окажетесь, если надолго поедете в англоговорящую страну, – считает наша учительница. – На занятиях мы погружаем вас в пусть и искусственно созданную, но языковую среду".
Домашние работы тоже слабо напоминают десятки однообразных школьных упражнений. К книге приложен диск с электронными заданиями, где встречаются даже кроссворды. Айрин время от времени предлагает нам сделать презентацию или попробовать новую лексику, сочинив историю о каком-то аспекте собственной жизни. Примененные к себе, любимому, слова запоминаются гораздо быстрее.
А еще занятия предполагают огромное количество бизнес-игр, когда мы делимся на команды, презентуем друг другу разные проекты, изображаем общение по телефону или Skype. Это и позволяет закрепить новые знания без особого напряжения.
Надо заметить, что удовольствие под названием Business Result Upper-Intermediate – отнюдь не бесплатное. В стоимость курсов учебник не входит, его надо покупать самостоятельно. В интернет-магазинах он стоит 2700-3000 рублей.